The U.S. Conference of Catholic Bishops approved the Spanish translation of the U.S. Propers and Adaptations to the Roman Missal, Third Edition at its Spring meeting in Seattle on June 16.
Brooklyn Auxiliary Bishop Octavio Cisneros, chair of the USCCB Subcommittee on Hispanics and the Liturgy, said that the addition of the prayers seems “very timely” and reflects “a pastoral need.”
The USCCB also approved an appendix to the Spanish translation that is composed of a collection of Mass prayers tailored to major patronal feasts in Latin America and Spain.
One Latin American bishop commended the committee for their work, saying the translation reflects an appreciation of the flow of the Spanish language.
It took over a year for the subcommittee to compile the collection of prayers for saints’ feasts.
The approval of the appendix required 167 positive votes from the Latin Rite members of the USCCB. It received 185.
The English version of the newly translated Mass texts received approval from Pope Benedict last June. The Spanish translation and appendix for U.S. use will now await the same papal confirmation.